| NewsLetter |
2006年度在外研究報告 -マーク・トウェインを探して- 西南学院大学 田部井孝次 サンフランシスコからCaltrainに乗って南に1時間足らず。スタンフォード大学のあるパロアルトに着く。閑静な大学町であると同時に、近郊には有名なIT企業が集積する活気あふれた地域でもある。観光といってもこれといってなく、あえてあげれば、大学そのものが観光の目玉といってもよいかもしれない。観光客相手のツアーがあり、15人から20人くらいの一団をよく目にする。とにかく広い。それもそのはず、ほとんどの学生はキャンパス内の寮に住んでおり、点在する寮から自転車に乗って移動する。また「マーガリート」と称する無料のシャトルが、キャンパス内外をそれこそ縦横無尽に走り回り、大学関係者のみならず、市民や観光客の足になっている。筆者の足も、自転車とこのシャトルである。車がない分、行動範囲は狭まるが、これといって不自由は感じない。
所属は英文学科ではなく、アメリカ研究プログラムというところになっている。というのは、今回の研究テーマがマーク・トウェインの異文化体験の一環として、トウェインとアメリカン・インディアンの関わりを研究する、というものだったので、大学側の配慮でアメリカ研究プログラム所属となった次第である。その上幸いなことに、このプログラムのディレクターがShelley
Fisher Fishkin博士だったことも大きな理由としてあげなければならない。3年前にテキサス大学オースティン校より赴任してきていたのである。フィシュキンといえば、マーク・トウェイン研究者ならば、アメリカのみならず、日本においても知らぬひとはいないであろう。1993年あのWas Huck Black?が出版されると大きな反響が巻き起こった。『英語青年』でも何度か取り上げられ、その反響はなかなか静まりを見せなかったが、ここにきてようやく評価も落ち着いたというところだろうか。1996年、彼女はLighting Out for the Territoryを出版し、ほんの数ページではあるが、Was Huck Black?の出版までのいきさつやタイトルの意味を説明している。くわしいことは、その本に譲るとして、ひとつだけ彼女の弁明をあげておこう。いわゆる"one-drop rule"なのだと彼女はいうのである。つまり、黒人の血が一滴でも混じっていれば、扱いは黒人、つまり奴隷ということであるが、この一滴をハックに当てはめたということである。しかし、それは色ではない。声である。その一滴の黒人の声をハックに見いだしたということである。副題を見逃すととんでもない誤読を招くということであろうが、その副題とは、Mark Twain and African American Voices。ハックの黒人性は、色でもなく、言語でもなく、声なのだ、と彼女はしきりに強調していた。強調していた、というのは本のなかの話ではなく、4月初旬スタンフォードで彼女と昼食をともにしていたときの話だ。出版当時のことを思い出したのか、けっこう熱く語っていた。ハックのことばをいちいちあげつらって、黒人との類似性を云々することは彼女の本意ではないらしい。キーワードは彼女いわく
"one-drop rule"。 |